Belén Atienza – Solitude Is a Life’s Work

Belén Atienza

Give me back the hours you swore mine forever
and take away this grief hidden in my wardrobe
and when you remember me, do not whisper my name
nor think of me as yours, though yours you know I was.

I shall be asleep and forget the scent of you
I shall awaken alone, as then, before, in your bed
I shall find consolation, tender, in silent poems
in songs of long ago, lost in oblivion now.

Solitude is a life’s work, a life’s work, as is grief.

LA SOLEDAD ES OFICIO

Devuélveme las horas juradas para siempre
y quítame esta pena escondida en el armario
y cuando me recuerdes no murmures mi nombre
ni pienses que fui tuya, aunque tuya me sepas.

Me quedaré dormida olvidando tu aroma
me despertaré sola como antes en tu cama
me consolaré tierna con versos silenciosos
con canciones antiguas olvidadas del tiempo.

Lo soledad es oficio, como oficio es la pena.

Translated from the Spanish by Rhina P. Espaillat